Home
 
Anghelu Maria Soddu: Su calendariu sardu - parte 2a PDF Stampa E-mail
Valutazione attuale: / 9
ScarsoOttimo 
Sabato 25 Luglio 2009 15:57

Pubblichiamo "Su cantigu primu" del poema in lingua sarda "Su calendariu sardu", composto dal chiaramontese Anghelu Maria Soddu. Ricordiamo che l'opera è contenuta in un libretto edito a Sassari nel 1923 e messo a nostra disposizione da Giovanni Soro. Che, a sua volta, ne aveva avuto copia dalla ploaghese Caterina Satta, cultrice di tutto ciò che riguarda la lingua, la storia e la cultura della Sardegna. Segnatamente di Ploaghe e dintorni. In particolare, Giovanni Soro ha provveduto a rimettere in ordine talune ottave che, anche per via di segni e cancellature presenti n el testo fotocopiato, risultavano talvolta incomprensibili. Li ringraziamo entrambi.

Successivamente pubblicheremo, sempre uno per volta, gli altri cinque cantigos. Anghelu Maria Soddu racconta in ottave le vicende umane e personali proprie e dei compagni di trincea, durante gli anni terribili della Prima Guerra Mondiale, che prese avvio il 24 Maggio 1915 e si concluse il 4 Novembre 1918. (c.p.) 

 

CANTIGU PRIMU

1. Finalmente  ses  bennida  sa die
sa chi tantu bramada ses istada,
o die  de cuntentu tantu amada
chi m’has mudadu su piantu in rie(re),
e no basto a ricumpensare a chie
m'hat de orrore sa vida salvada,
pro torrare a s'antigu piaghiere
pro abbrazzare fizos e muzere.

2. Adiu rimanentes de battaglia,
dignamente tenidelu su gradu,
ogni bon'ordine siat rispettadu
faghide de onore forte maglia,
sighide ammaestrare sa canaglia
chi si rendan fideles a s'istadu,
e dognunu si nd'enzat in decoro
attendende cun saludu a dom'insoro.

3. Coraggiu sardos non tremedas mai
su cuntegnu in decoro mantenide,
rispettade e rispettu pretendide,
e-a chie non rispettat, agguai!
a suzzeder tal'ostraggios pius gai
ma suzzedende es’ forzosu imbestire,
a su cumandu de sa legge severa
totu sardos che fulmine in s'aera.

4. Coraggiu sardos a fagher onore
a s’Italia nostra, patria bella,
a la verificare pius modella,
costruende, pro render pius valore,
de modu chi la circulet s’amore
de dogn’istadu anzenu che zunzella.
Viva cara Sardigna dei sardi
Memorende cun nois Garibar(l)di!

5. Cudd’eroe antigu, gagliardu,
chi memorad in s’isula ‘e Caprera,
cuddu chi cun s’italica bandera
già fettesit tremare ogni testardu,
ca in sè hat triunfadu s’istendardu
cun su coro pienu de amore vera;
e, tue sardu perfettu, vive galanu
chi ses primu fundamentu italianu.

6. Adiu Altoslavia e Chinezza  
ue es’ Brigata sarda dimorante,
tue in dogni serviziu costante
ses de calamidades zente avvezza,    
tue in dogni battaglia ses fortezza
chi no t’ispezzat perunu gigante,
ma suspetto chi ses de lodes brava,
fisti sempre e rimangas ischiava.

7. Pro me già lu prevedo e mi nd’abizo
chi nd'apo idu sa cosa proada,
chi ses sempre Sardigna immentigada
da-e chie proteggit sos consizos
solamente aggravada in sos fastizos     
da-e sos istrozzinos isfruttada;
sa zente barbarica es’ già cumpresa 
ca cheren sos produttos franch’ispesa.

8. Su millienoighentos deghe otto
su vint’otto  de nadale lu descrio,
ca cungedadu a domo m'avvio
bestid'in tela e senza cappotto,  
ti ringrazio guvernu cantu potto,
ma med’a  crebincoro mi nde rio
pro su bonu servidu e ite faccia
chi pro meritu nudu mi dispaccia(s).

9. Rejone nd’as o zente si ti lagnas
de su clim'e muntagna nevicante,
chi cungelat su samben in intragnas
a zertos chi sun de abidu mancante,
de s’intrusu imbuscadu e sas magagnas
ch’istat bene non curat s'importante
ca los amos ingrandidos e defensados
semus a-i cust'ora ismentigados.

10. Custa es’ sa paga chi dan’a su ‘oe
tirende carru e fattende laorzu,
disciprinadu a bastone e puntorzu
ca s'infelice faghet malu proe,
deris sempr'in matassa cras e oe
consumende carena petta e corzu,
poi pro bene peus es’ pagadu
uguale a su poveru sordadu.

11. Adiu Altu Tirolo Triestinu,
ti  saludo pro cantu sia offesu,
ca so male pagadu ma defesu
t'apo da-e  s'istirpe aquilinu,
su samben chi bagnadu ha’ su terrinu
in s'infinitu meritu costesu,
e-i sos male pagados resistenzia
tenzan’ salude e appana passenzia.

12. Cunsigno su corredo in furrieria
e mint'appello in reunione,
Porto Melechi fìt s'istazione
a ue sos cungedantes reunia(t),
isquillos de cantigos e allegria
chi pariat d'una ressorruzione
e deo poi in su trenu percurrende
custos presentes versos copiende.

13. Percurrende in sa inea ferrada
Riu riu in sas baddes de s'Isonzo,
custos logos  sun totu testimonzos
de sa tragica mias campagnada,
ahi! misera vida tribulada     
fis sicca e piena de bisonzos, 
ca annos de vida leadu già m'hana
Tolmino, Monte Nero e Col di Lana. 

14. Tantu male passadu mind'affrizza(t)
cando bi penso passende in canale,
de tantu patimentu in generale    
poi in s'altipianu 'e Bainsizza,
chi mai andaimis a sa rizza
pro no aer in vista pius male,   
ca cussas avanzadas in sa gherra 
fin’  totu istriscia istriscia terra terra.

15.  Cantas boltas in linea affannadu
cun sa maschera in faccia suffochende,
de sidis e de caldu ispiridende,
de sonnu e istanchidudine annegadu,
de puzza e isporcizia arriadu,
e-i su frittu su samben cungelende,
e sutta sa tempesta de su ferru
fogu e fumu e rimbombos de inferru. 

16. De tale patimentu illimitadu
no bo nde poto dare paragone,
solu che-i sa morte e passione
in parte podet aer superadu,
dognunu santu in gherra fid istadu
sende como s'antiga istruzione,
pro parte mia bos dò a ischire
superat milli mortes su patire.   

17. In tale trattu mi so ammentadu
bidende a Plava de un'assoluttu,
ecco, inoghe, una ’orta so ruttu
da una granata ch’hat iscoppiadu,
su cumpagnu m’hat  totu insambenadu
chi dolente  m'ha’ resu e istramuttu,
Bellimonti morzesit in s'ostaculu  
a mie mi salvesit pro meraculu.

18. A pianghere ancora mi es’ deghile,
ca sende allegru nde paro guvardu,
e mi  ramentas  Andria Lumbardu
su ch'apo cumpiantu pro fradile, 
brivu ‘e vida in edade giovanile
in custu logu tristu ma gagliardu,
pro rancore de vida noiosa 
hat lassadu tres fizos e s'isposa.

19. Ahi! tristu flagellu ispaventosu
chi abbundesti sas lagrimas a riu!     
a s' ider in disisperu senza briu
languente affrizzadu e affannosu,     
cantu fid a su tale dolorosu
ispirende a sa vida tristu adiu,
ti glorifico sa morte orgogliosa
in paghe eterna Andria reposa.

20. Ancora luttuosu es’ su terrinu
in Monte Cucu e in Monte Santu,       
a su Vodige li dò un'inchinu     
de saludu chi soffertu bi apo tantu,
inue terrorizzat su destinu
tantu samben e vidas cun piantu,
ch’istrazzait su coro, vida e mente
in mesu a su disastru puzzolente.

21. Dolina della Noce asituadu  
fit su postu medicante 'e sa masella,  
inue sa notiscia pius bella
fidi dogni sordadu flagelladu,
carraimis che pische a su marcadu,
sos feridos distesos in barella;
chena dare nè tempus e nè ora 
sas granatas falende in sa dimora.

 22. Cando m'ammento de s'ostraggiu passadu
su tale ostraggiu mi paret presente
su treghentos chimbe pius potente
su medicu locale hat isfundadu,
dogni feridu restat sepultadu     
cun sos sanos umpare eternamente,
fina su campusantu hat devoradu
dogni sepultu torra hat iscavadu.

23. In d'unu situ ch’apo seppellidu
unu cumpagnu meu tantu amadu,
chi daghi sepultura l'apo dadu
l'incumandesi e mi che so partidu,
unu colpu de moltaiu hat bennidu
e a cantos in s'aera l'ha’ mandadu,
e gai fini sos martires nortos (nostros)
fragellados in bida e poi mortos.

24. Cando faghia custa campagnada
a sa Brigata Elba appartenente,
a ripartu zappadore ubbidiente,
attentu a sa paraula ordinada,
difendende sa patria istimada,
sordadu  graduadu diligente,
Temistocle Franceschi cumandante
de brigata morzesit in s'istante.

25. Temistocle Franceschi colonellu
cun sa nobile rughe 'e cavaglieri,
in sos sacros doveres volonteri
altu e robustu che unu vascellu,
in campu presumiat de su bellu
amante de sos suos gherreris;
mancadu est a sa barca su timone
colpendoli in vedetta unu cannone.

26. A sepoltu reverenzia cumprida
l'an fattu de dolore movimentu,
de sa morte s'eroe fit cuntentu
ch’hat versadu pro sa patria sa vida,
coraggiu patriottos, forza unida
a vindicare su nostru mancamentu.
Temistocle fìdele, in gherra isattu
pro parte sua, onore s'hat fattu.

27. Ed ecco a gorizianu s'offensore
s'alta muntagna de San Gabriele,
inue s’austriacu ribbele
cumbattiat cun ira e cun furore,
però s'italianu difensore
moltiplicat dolores pro dovere
istrappende su monte a calechies
fattesi portaordines otto dies.

28. Criminosu cuss'otto l'apo fattu
rischiende sa morte in tristu ostinu,
chi da-e Montecorado e Sabbotinu
cantu sambene fraternu han’isfattu
s'artiglieria nostra in disbarattu
vittimende dogni frade genuinu,
e farza artiglieria o pro isbagliu          
de sos nostros fimis a bersagliu.   

29. Percurrende in su giru de sa sassosa
si presentat Gorizia a vicinu,
cuddu pius carnefice terrinu
e ispidale de zente affannosa,
battor annos de gherra disastrosa
t'ha’ ridotta un'ischeletru ossalinu    
pro riduere a tie a su disizu
s'isorfanesit frade, babbu e fizu.

30. Cantos babbos e mamas han’ piantu
sos allevados d'edade minore,
e muzeres e fizos cun dolore
sorres e frades puru aterettantu,
totu ‘estidos de nieddu mantu.
E canta parentella cun clamore,
e cantas amorosas resentende
nd'apat inoghe sos caros pudrighende.

31. T'auguro Gorizia lontana
da-e s'ingurdu ladru e sanguinu,
riunida a s'istadu 'e Vittorinu  
e issu ti prottegget che babbu e mama,
t’allevet robusta, bella e sana,       
educada che fiza 'e sou sinu,     
e tue affila eterna amore vera     
abbrazzada a s'italica bandera.

32. Adiosu e rimanidi Gorizia   
restaurende sos dannos ottentos,
restaurende cun abbellimentos
produende in grandesa ogni delizia
dismentiga sas iras de malizia
progressiva in trabaglios e talentos
de ricavos vantaggios prodigiosa
isparghende influenzia famosa.

33. Una mirada fatto a sos vallones
e a sa dura muntagna de s'Ermada,
totu si giaman’ terras, bombardada
da-e areoplanos e cannones,
su martiriu de sas afflissiones
de tanta zente ch'es’ perigulada;
sas truppas in flagellos e chimeras
in terra e mare e bolende in aeras.

34. Si podia che paba provvedire,
dia dare sa benedissione
a custos campos de confusione
ch’ancora s’umbra faghet a timire,
ispantat su coraggiu a resistire
tant’influssu in esagerazione
iscavende sas roccas sas muntagnas
assurchende in s’aera sas intragnas.
 
35. Assurchende sas undas de su mare
ondulante, agitadu e burrascosu,
affrontende su ‘entu impetuosu
cun coraggiu s’idea a balanzare,
timende unu a s’ateru assaltare
intimidu suspettu e animosu,
affrontende su caldu soffocante,
affrontende su frittu congelante.

36. Da-e s’odiu cantu disacattu
da imbidia cantu ostraggiu in gherra,
ca finzament’a tie, o mare-terra,
minas che pasta asciutta in su piattu,
a su mancu chi siat soddisfattu
cuddu pius crudele chi si aberra(t)
perit s’odiu s’imbidia cun gula
cun dunu mossu mannu a nodu in bula.

2. - continua

Ultimo aggiornamento Sabato 05 Settembre 2009 18:56
 

Aggiungi un commento

Il tuo nome:
Indirizzo email:
Titolo:
Commento (è consentito l'uso di codice HTML):