Immagini del paese
Statistiche
Tot. visite contenuti : 11429794Notizie del giorno
|
Deo so revessu e sigo a faeddare sa limba imparada da-e minore |
Giovedì 08 Novembre 2018 14:11 |
di Orazio Porcu Cando Carlo Patatu ha’ pubblicadu in su blog sou su chi haia iscrittu (v. Deo faeddo su sardu comente l'isco), mi sun arrivadas telefonadas curiosas, una bo la chelzo raccontare. In su telefono mi si es presentada una pessone comente un amigu de sa limba sarda, su tonu fi’ tranquillu, quasi cunfidenziale, deo l’happo lassadu faeddare finas a cando non m’hat nadu de li ‘ogare ‘e gabu chi no fia pius in edade de faghere su chi no haia fattu a piseddu. “Orazio: comporadi unu attu, m’ha’ nadu, e pone, tue, mente a su dicciu tou!”. Deo chi so comente so, da’e minore, unu pagu revessu, mi l‘appo leadu a puntigliu: invece de pettenare su attu in culu mi so postu a pettenare in conca sos chi han pensadu a unu saldu chi no esistidi e no hada a esistire mai ca nisciunu l’ha faeddadu ne’ l’hada a faeddare mai!. Appo fattu unu muntone de sos liberos mios e unu pagu chi mind’han prestadu e happo incominzadu a riflettere in s’istoria de su saldu. Prima de s’annu milli no happo appiddu una peraula iscritta in sardu: o sos sardos no ischiana iscriere o, comente tantos italianos ,”milli e non pius milli”, fin cunvintos chi cun s’annu milli finia’ su mundu!. Subitu poi ‘e s’annu milli happo incominzadu a acciappare su chi fia chilchende. Sos saldos ischian‘iscriere da’e primma ‘e s’annu milli: subitu poi ‘e cust’annu s’agattana sos “condaghes”. E ite sunu? Documentos chi riguardana sos patrimonios de sas chejas e de sos cunventos: regalias, comporos, binkituras de kertu, postura de cunfines… E ite b’ada de tantu interessante? Una cosa solu: sunt tottu iscrittos in sardu-logudoresu e sunu iscrittos da’e su 1100 in poi! Si custu bos parede pagu brincamus subitu a sa “Carta de Logu”, sa chi connoschimos comente sas leges de Eleonora d’Arborea de s’annu 1392. Cando unu iscriede, cale si sia’ cosa iscriada, lu faghede in sa cunvinzione chi chie lu leggede lu pota’ cumprendere. Si sa “Carta de Logu” est iscritta in sardu, chie l’had’iscritta fit cunvintu chi chie la leggiada la podia’ cumprendere e osservare e rispettare. Custos sun sos documentos chi es’ possibile de consultare pro idere si sun’iscrittos in “limba sarda comuna” o semplicemente in sardu-logudoresu! Finzas a’ como sas cosas iscritas sun’ destinadas a pessones istruidas ma no hamos agatadu cosas iscritas pro sa zente comune. A’ custa zente incominzad’a bi pensare Gerolamo Araolla, piscamu de Bosa ma orginariu de Thatari. Ischimos tottu cant’es’ sa devotzione de sos thataresos e de sos turritanos pro sos santos martires Gavinu, Brothu e Gianuari. Su martiriu de custos tres santos, Gerolamo Araolla l’ha’ chelfidu raccontare in poesia logudoresa, pro si fagher cumprendere e pro chilcare de arrichire sa limba sarda, lu narada ipse, sa limba nostra, comente han fattu tottu sos atteros populos cun sa limba insoro, una cunsiderazione ‘enidi ispontanea si unu tataresu cumponede in logudoresu chere’ narrere chi custa fi’ sa limba sua da’e minore. Sa limba de tottu sos saldos! Ma Gerolamo Araolla no hada iscrittu solu poesias, hada puru lassadu andare calchi ilvarriada ‘e fuste in costas de chie in cussos tempos lassai’ s’Isula pro andare a iscriere in atteras limbas invece de iscriere in logudorsu chi, nara’ sempre Araolla, est una limba ricca, armoniosa, zentile! Cun donzi probabilidade sa critica est’ a chie, invece, in cussos tempos, mi pare’, chi epa’ poetadu in latinu o in catalanu. A sa fine de su 1500 da’e s’Ispagna arrivana in Sardigna “sos gosos”, pregadorias a sos santos cantadas in sas pulzessiones: sos chi happo potidu legere sun’ tottu in logudoresu, eppuru in Campidanu han su lumene giustu “is goccius!”. Non solu, ma calchi documentu de cussu periodu nos informada chi sos Gesuitas a sos preigadores insoro faghiana imparare su sardu… logudoresu! Custa fid’ da-e seculos sa limba de sa Sardigna: sa limba italiana es’ naschida primma ‘e sa nazione italiana, es’ sa limba chi ha’ dadu unu contributu mannu a fagher’ naschere s’Italia! Sa Nazione Sarda, si mai had’a naschere, had’haer bisonzu de una limba chi nos poded’unire tottu, sa limba chi da’e sempre est faeddada, iscritta, cantada in tottu sas occasiones de sa vida, isposalizios, funerales, festas mannas e festas tra amigos. Es’ sa limba nazionale logudoresa, l’ha’ nadu in su 1500 Gerolamo Araolla. Finas a sos tempos nostros s’analfabetismu, in Sardigna, fid’ancora a su 60%, sa poesia tando passaiada da’ ucca in bucca, tramandad’a memoria, eppuru versos de sos mazores sun diventados quasi dicios, tantu fin connotos! “Palchì no torri, dì, tempu passatu?” de su tempiesu “don Baignu Pes”; “Tancas serradas a muru” de su macumeresu Melchiorre Murenu; “Tengu unu caboni de sa vera casta: Bista sa puddasta, sindi fai’ meri” di Efisio Pintor Sirigu cagliaritanu (mi ‘enid’ difizile de lu zitare pro sa parte chi had’appidu contr’a sos Angioynos); “Senz’impiegu su cavalleri est unu mulu postu in sumbreri.” de Peppinu Mereu , montagninu; “Procurad’ ‘e moderare, barones, sa tirannia” di Francesco Ignazio Mannu, othieresu; “In Olzai viuda, né bajana, non nde cojat pius…” di Diego Mele, bitzichesu; “Li vecciareddi accudini a lu soli / i li piddrissi di Santa Maria…” di Pompeo Calvia tataresu. In cust’elencu mancana medas d sos mannos: Padre Luca Cubeddu; Pietro Pisurzi, ambos pattadesos, Paolo Mossa bonorvesu; Antioco Casula “Montanaru”. Sun poesias seberadas ca sun’ iscrittas in totu sas variedades de sardu: ma chie ha’ passentzia las pode’ cumprender’ tottus. Pro sos poetas de su seculu appena passadu, su 1900 appo consultadu sos volumes de sa rivista “S’ischiglia”. Rivista benemerita e iscrittores, poetas e no, chi nos hana lassadu unu patrimoniu de connoschenzias e de ammentos chi est’unu delittu a lu perdere. Non tottu su chi ha’ pubblicadu “S’ischiglia” es’ poesia ma tottu hana su meritu de nos haer cunservadu peraulas pagu usadas o ilmentigadas in tottu! Una limba es’ bia finas chi b’hada zente chi l’iscrie’, zente chi la legede, zente chi la faedddada. Su saldu, totu su saldu (logudoresu, campidanesu, montagninu, tataresu) est moribundu! No l’iscriimos pius, no lu faeddamos pius, ite hamos de pretendere? S’unica cosa chi hamos derettu ‘e pretendere este una lege chi sustenzada cuncretamente sos giovanos a legere, iscriere e faeddare su saldu, sa limba insoro de cale si siada cussolza de s’Isula siana. Sa limba salda comuna o naschede da’ issos o no hada a nascher’ mai! Como buscademi unu chi apada passienzia, b’in dhe chere’ meda, chi ‘enzada a mi legere calchi cosa in limba sarda comuna. Sos chi hapo perrogadu m’ha rispostu chi fin’ tottus impignados a fagher’ sa traduzione de “Chilcade de moderare Barones sa tirannia” pro ndh’e faghere s’innu nazionale de sa Sardigna e no han cunsideradu chi est iscritt’in Logudoresu e non b’ha’ bisonzu de traduziones ca lu cumprenden in tota sa Sardigna! In su seculu appena passadu, su 1900, appo fattu cunnoschenzia cun duos preigadores in “limba”, unu chi preigaiada da ‘e sas tronas, in chegia e unu preigaiada, in piatta, da ‘e sos palcos de sas festas patronales: Pietro Casu, berchiddesu e Remundu Piras, biddanoesu: ite haiana in comune? Ambos chilcados in tota sa Sardigna pro su valore de sas preigas, in logudoresu! E i sas modas de Remundu Piras no hana nudda de invidiare a sas preigas de cheja tantu sun riccas de sentimentu religiosu! Preigadores tantu apreziados chi han’ preigadu in totu sas biddas de su Campidanu! Cando hapo incominzadu a iscriere custu kertu fia dezisu a rinunziare a pettenare su attu pro mi dedicare a pettenare calchi conca de sos arrabiados de sa limba comuna. M’happo postu in coa unu pannu biancu: da ‘e sas concas chi appo pettenadu ‘nd’ha’ faladu calchi crosta ‘e forfora e calchi lendine. Tando mi so pettenadu deo puru e su resultadu no es’ diversu: ma happo osservadu menzus e happo idu chi su lendine meu fidi lendine ezzu, lendine de cando happo incominzadu a faeddare, lendhine chi s’ispizziga no’ es’ mai resessida a m’ispizzigare da’e conca!
Sos betzos hamos difettos de tottas sas zenias (che-i su macchine), cando nos ponimos una cosa in conca no’ resessimos a la cambiare. Como m’han’ fattu un’atera osservazione: sos chi no faeddana logudoresu, oe, sunu meda de pius de sos chi lu faeddana! Osservazione, lu poto narrere?, istupida! A sos tempos de Dante fini meda de pius sos chi no faeddaiana fiorentinu, eppuru, oe, tottu sighimos a faeddare fiorentinu! Comente mai? Ca es’ su metzus, che-i su logudoresu. Saludos e fatu ‘eretu!
|
Ultimo aggiornamento Venerdì 21 Giugno 2019 09:33 |